雅思词汇真经背诵 Day 38:4月19日重点词汇整理(商贸、金融与财产篇)

今天的词汇非常成体系,主要聚焦在**“国际贸易、金融股权与财产继承”。笔记中记录了极其精彩的“词根串记法”**(如 trans- 和 -sess-),这对于短期内爆发式扩充词汇量极其有效!我已将这些词根在第一部分为您做了解析升华。


🎯 核心词根串记与高分词搭(优先记)

词根串记:Trans- (穿过 / 转移)

  • Transaction:n. 交易(trans 跨越 + action 动作 -> 跨越双方的动作 = 交易)
  • Transit:n. 运输 / 过境(跨越走过)
  • Translate:v. 翻译(跨越语言的转移)
  • Transparent:adj. 透明的(光线能穿过)

词根串记:-sed / -ssess- (坐 / 停留)

  • Possess:v. 拥有(一直坐在上面不走 -> 占有)
  • Sediment:n. 沉淀物(坐/停留在底部的物质)
  • Assess:v. 评估(法官坐在一旁估价)
  • Obsess:v. 迷恋 / 痴迷(思想停驻在某事上无法离开)

Account 的家族衍生

  • Account:n. 账户(on account 赊账;account balance 账户余额)
  • Accounting:n. 会计 / 会计学
  • Accountable:adj. 负有责任的(能把账算清楚的 -> 需要负责任的,高分词搭:be accountable for sth.)

💰 今日词汇表(易错音标加注)

1. 商业贸易与企业行为 (Commercial Trade)

agent /ˈeɪdʒənt/

n. 代理人 / 中介;必考词搭sole agent 独家代理

entity /ˈentəti/

n. 实体 / 独立存在体;必考词搭a sovereign entity 主权实体

acquisition /ˌækwɪˈzɪʃn/ ⚠️拼写与发音难点

n. 收购 / 获得(动词 acquire 的名词形式,常指企业间的收购并构)

cargo /ˈkɑːɡəʊ/

n. 货物(常指船只或飞机装载的大型货物)

wholesale /ˈhəʊlseɪl/

n/adj. 批发(的);反义词:retail 零售

auction /ˈɔːkʃn/

n/v. 拍卖;必考词搭put sth. up for auction 将某物进行拍卖

bid /bɪd/

v/n. 出价 / 竞标;衍生bidder n. 竞标者 / 出价人

dump /dʌmp/

v. 倾倒 / 倾销;必考词搭dump into 倾倒入…(在经济学中常指恶意低价倾销商品)

quota /ˈkwəʊtə/

n. 配额 / 指标;必考词搭an export quota 出口配额;above quota 超出配额

2. 金融市场与个人资产 (Financial Markets & Banking)

turnover /ˈtɜːnəʊvə(r)/

n. 营业额 / 交易额(也可指企业的人员流失率 staff turnover)

share /ʃeə(r)/

n. 股份 / 份额;必考词搭buy/hold shares 购买/持有股份;market share 市场份额;share dealing 股票交易

stock /stɒk/

n. 股票 / 存货(英式常说 share,美式常说 stock);衍生stockbroker 股票经纪人;stockholder 股东

dividend /ˈdɪvɪdend/

n. 红利 / 股息;必考词搭pay dividends 支付红利(也可比喻为“产生回报/带来好处”)

deposit /dɪˈpɒzɪt/

n/v. 存款 / 押金(如 bank deposit 银行存款)

instalment /ɪnˈstɔːlmənt/(美式拼写:installment)

n. 分期付款

shilling /ˈʃɪlɪŋ/

n. 先令(英国旧币,1 shilling = 5 pence)

copper /ˈkɒpə(r)/

n. 铜 / 铜币

3. 财产、继承与性格 (Property & Inheritance)

estate /ɪˈsteɪt/

n. 财产 / 庄园;必考词搭real estate 房地产

legacy /ˈleɡəsi/

n. 遗产 / 遗留问题(不仅指钱,也可以指文化或历史的传承)

descend /dɪˈsend/

v. 降临 / 传下(常用于血统或财产往下传);衍生:descendant n. 后代

cheapskate /ˈtʃiːpskeɪt/

n. 吝啬鬼 / 铁公鸡(地道非正式用语)


📘 今日背诵短文(资本大鳄的遗产语境🔥)

(导读:这是一个关于一位吝啬的商界大亨如何积累财富、进行商业扩张并最终分配遗产的故事。请在商战的画面中体会这些高级经济词汇。)

Mr. Smith was known as a brilliant businessman, but also a notorious cheapskate. He refused to waste a single copper or shilling. He started his career as a sole agent for a small trading firm. By moving large cargo across the ocean and selling goods at wholesale prices, he transformed his small business into a massive corporate entity.

His strategy was aggressive. Sometimes, he would dump cheap products into foreign markets, completely ignoring the international export quota. When competing companies went bankrupt, he would attend the auction and place the highest bid to acquire their assets. This ruthless acquisition strategy significantly increased his annual turnover.

To manage his wealth, he relied heavily on a trusted stockbroker to handle complex share dealing. He loved to possess wealth, keeping a massive bank deposit and making huge profits whenever the company would pay dividends on his stock. Every financial transaction was carefully monitored, holding his accountants strictly accountable for every penny. Instead of paying in full, he preferred to buy heavy machinery via instalments.

As he grew older, he had to consider what would happen to his vast real estate and financial empire. He didn’t want his possession to simply vanish. He drafted a will, ensuring that his immense legacy would safely descend to his grandchildren, leaving behind a story of a man who built an empire out of spare change.

发表评论

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注